Murshid and Margarita is the most prominent work of the Russian writer Mikhail Bulgakov. In fact, Murshid and Margarita is a critique that Mikhail Bulgafk has brought to Moscow of his time in the form of a readable and fascinating story.
Murshid and Margarita, who according to many critics side with the classics of the novel’s history, are available to you with a fluent translation by Abbas Milani.
About the book Murshid and Margarita
Murshid and Margarita is a fascinating and readable book. This book has an original construction and consists of three parts. The first part describes the events of Satan’s journey to Moscow. In this section, an editor and a poet are talking in a park, and a person named Weland joins them. Veland is in fact the devil or the devil. B
The second part of the book is about the crucifixion of Jesus. This part is actually part of the book of Murshid refers to the life story of Pontius Pilate, the Roman emperor at the time of the crucifixion of Jesus Christ. The third part of the book deals with the love of the guide and Margarita. The mentor is the one who wrote the book about Jesus. Margarita is the mistress’s mistress. The love between the two intensifies so much that Margarita leaves her husband to join the mentor. These story lines are not very relevant at first, but as the story progresses, their relevance becomes clear.
It took years for Mikhail Bulgakov to finish writing The Guide and Margarita. But under Stalin, such a work was not allowed to be published. Finally, in 1965, the Soviet rulers, after removing twenty-five pages from the text of the book, published it in a limited edition. The book was met with unparalleled acclaim by the Soviet people; Due to low circulation, public reading sessions were held. The book immediately became one of the hottest commodities on the Soviet black market.
To whom do we recommend Murshid and Margarita?
The Guide and Margarita The Guide and Margarita The Guide and Margarita is read by all lovers of Russian literature. Lovers of the world’s great literary works also enjoy reading Murshid and Margarita. This book is written in the genre of magical realism, so those who enjoy reading books in this style should not miss reading it.
The Symbolism of the Book of the Guide and Margarita
The cane or Veland cane is decorated with a black dog. This is one of the signs that Bulgakov is said to have written this book under the influence of Goethe’s novel “Faust”. In Faust, a doctor makes a pact with a devil, and since Bulgakov refers to Faust several times, he probably expected the reader to remember Faust’s story with this symbol and to understand it.
The moonlight is described several times in the book and each time has a different meaning. This is one of the complexities of Bulgakov’s book. But the important point is that in most of the influential scenes of the story, the moon is also present as a main element. Somewhere it symbolizes the restlessness of the soul and somewhere it symbolizes peace. We suggest that after reading the book, think about what the moon symbolizes in each of the scenes.
The handbag is also present in the narrative of the Moscow section. Many of the sub-characters of the story are portrayed with a handbag. These handbags are a kind of Bulgakov allusion to the Soviet Union. At that time, citizens who had problems with the ruling dictatorial government took their handbags with them everywhere. Because it contained their identity papers. At the same time, Bulgakov used the wallet as a symbol of weakness in his story. Because it showed loyalty to the ruling ideology. In his story, Bulgakov shows that while many hold their official wallets, many can not really let go of the constraints of society, many are stuck in their wallets and can not let go.
About the translation of Murshid and Margarita’s book
This book was translated by Abbas Milani for the first time before the revolution. But in 1399, he revised his translation and slightly updated the language and tone. The new translation has been republished by New Publishing. This book is the latest translation of this book, and if you have already purchased this book, you can download it again for free and receive a new translation.
About Mikhail Bulgakov
Mikhail Bulgakov was born on May 15, 1891 in Kiev, Ukraine. He graduated in 1916 with a degree in medicine from Kiev University. And was sent to serve in one of the villages. A young doctor’s diary is written from the memoirs of that time. During the Russian Civil War, Bulgakov served as a physician on the front lines. Mikhail Bulgakov married three times in his lifetime. Many consider his late wife, Yelena Shilovsky, to be the source of inspiration for Margarita’s character in The Guide and Margarita. His most famous books are The Guide and the Margarita, The Dog Heart, Black Snow, The Evil Eggs, and The Manuscripts Do Not Die.
Mikhail Bulgakov died on March 10, 1940 due to a liver disease.
Sentences from the book of the guide and Margarita
The foreigner spoke again. “Undoubtedly man is mortal, but that is only half the problem. “The problem is that sometimes this completely unexpected catastrophe befalls him, and he can not even say what he will do tonight.”
Berlioz thought, “What a foolish way to raise the issue …” and protested, “Of course you are exaggerating a bit. I know more or less exactly what I will do tonight; “Provided, of course, that I did not eat a brick on Brunaya Street.” Bricks never hit anyone. I promise you are not at risk. “Your death will be different.”
“Perhaps you know exactly how I will die,” Berlioz asked, with an understandable sneer at the ridiculous course of the debate. “Would you like to tell me?”
The foreigner replied, “Definitely.” He overthrew Berlioz as if he were measuring him for a suit, and then something more or less whispered to him through his teeth: “One, two … Mars in the second tower … of the moon, setting. “Six incidents … seven nights.” “Your head will be cut off,” he said in a loud, smiling voice.
Bezdomani stared at the stranger with a savage, angry look, and Berlioz asked with a humorous smile, “By whom? enemies? “Alien spies?”
“No, by a Russian woman, a member of the Komsomol,” they said.
“Oh, oh!” “Of course I’m sorry to say that, but it is very unlikely.”
The foreigner replied: “I’m sorry, but that ‘s what I said. “Of course I wanted to ask you what you plan to do tonight – if not secret?”
2- Introducing the book in Aparat