توضیحات
📘 «صد سال تنهایی» اثر گابریل گارسیا مارکز، ترجمهی زهره روشنفکر، منتشرشده توسط نشر مجید، یکی از برجستهترین رمانهای قرن بیستم است—روایتی جادویی، تاریخی و فلسفی از زندگی شش نسل خانواده بوئندیا در دهکدهی خیالی ماکوندو.
✅ نسخهی نشر مجید با ترجمهی زهره روشنفکر، نثری روان و وفادار به سبک رئالیسم جادویی مارکز دارد و روایتگر چرخهی عشق، تنهایی، قدرت و سقوط در دل تاریخ آمریکای لاتین است.
📘 مشخصات نسخهی نشر مجید
ویژگی | توضیحات |
---|---|
عنوان | صد سال تنهایی |
نویسنده | گابریل گارسیا مارکز (Gabriel García Márquez) |
مترجم | زهره روشنفکر |
ناشر | گروه انتشاراتی مجید |
شابک | 9789644531064 |
تعداد صفحات | حدود ۴۵۰ صفحه |
قطع | رقعی |
نوع جلد | شومیز |
زبان اصلی | اسپانیایی (Cien años de soledad) |
سال انتشار اصلی | ۱۹۶۷ |
جایزه | نوبل ادبیات ۱۹۸۲ |
🧠 دربارهی کتاب
این رمان داستان خانوادهی بوئندیا را در دهکدهی خیالی ماکوندو روایت میکند—از بنیانگذاری آن توسط خوزه آرکادیو بوئندیا تا انحطاط نسل آخر. مارکز با تلفیق واقعیت و خیال، تاریخ، سیاست، عشق، و تنهایی را در قالبی شاعرانه و جادویی بازآفرینی میکند.
«تاریخ تکرار میشود، اما عشق واقعی فقط یکبار اتفاق میافتد.»
شخصیتها در چرخهای از تکرار، وسواس، و جستوجوی معنا گرفتارند. مرگ، ناپدید شدن، صعود به آسمان، و تولدهای عجیب، همگی در فضایی جادویی و استعاری رخ میدهند.
🎯 مفاهیم کلیدی کتاب
- رئالیسم جادویی: تلفیق واقعیتهای اجتماعی با عناصر جادویی و فراواقعی
- تنهایی تاریخی و فردی: هر نسل درگیر تنهایی خاص خود است
- چرخهی تکرار و تقدیر: نامها، عشقها، و اشتباهها در نسلها تکرار میشوند
- نقد استعمار، سیاست، و قدرت: از انقلابها تا فساد و سقوط
- عشق، مرگ، و فراموشی: مفاهیم بنیادین در ساختار روایی
✨ ویژگیهای ترجمهی زهره روشنفکر
- نثر روان و قابلفهم برای مخاطب فارسیزبان
- حفظ لحن شاعرانه و استعاری مارکز
- مناسب برای مطالعهی عمومی و دانشگاهی
- طراحی جلد ساده و کلاسیک با چاپهای متعدد
📚 مناسب برای چه کسانی؟
- علاقهمندان به ادبیات آمریکای لاتین
- کسانی که به دنبال رمانهایی با لایههای فلسفی، تاریخی و اجتماعی هستند
- دانشجویان ادبیات، علوم انسانی، و مطالعات فرهنگی
- مخاطبانی که از آثار نویسندگانی چون خورخه لوئیس بورخس، ایزابل آلنده یا خولیو کورتاسار لذت میبرند
دیدگاه کاربران
افزودن نظر جدید