0

فکر نکن تنهایی

عنوان:فکر نکن تنهایی

نویسنده:الیف شافاک

مترجم:مینا منازاده

ناشر:نشر علم

تعداد صفحه:296

موضوع:داستان های ترکی استانبولی قرن 20

کد محصول: وجود ندارد

ویژگی‌های محصول

این محصول هیچ ویژگی ندارد

امتیاز کاربران

بدون دیدگاه

محصول در دسترس و آماده خرید است.

15,00 

1 عدد در انبار

توضیحات

معرفی کامل، تحلیلی و خوانا از کتاب تأمل‌برانگیز و شخصی فکر نکن که تنهایی (Sanma Ki Yalnizsin) اثر نویسنده‌ی برجسته‌ی ترکیه، الیف شافاک (Elif Shafak)—روایتی کوتاه، شاعرانه و فلسفی از تجربه‌ی زیسته‌ی نویسنده در مواجهه با غربت، نوشتن، و تنهایی درونی.


📘 مشخصات کتاب

ویژگی‌ها توضیحات
عنوان فارسی فکر نکن که تنهایی
عنوان اصلی Sanma Ki Yalnizsin
نویسنده الیف شافاک (Elif Shafak)
مترجمان فارسی سینا محمدی (نشر اختر) / صابر حسینی (نشر مروارید)
تعداد صفحات حدود ۱۲۰–۱۵۰ صفحه
ژانر اتوبیوگرافی، تأملات فلسفی، ادبیات شخصی
سال انتشار اصلی ۲۰۱۸

✨ درباره‌ی کتاب

این کتاب مجموعه‌ای‌ست از گفتارها، یادداشت‌ها و تأملات کوتاه که الیف شافاک در آن از تجربه‌ی زیستن در مرزهای فرهنگی، مهاجرت، نوشتن، و احساس عمیق تنهایی سخن می‌گوید. برخلاف رمان‌های داستان‌محور او، این اثر بیشتر به درون‌نگری، خاطره‌نویسی و فلسفه‌ی زیسته‌ی نویسنده اختصاص دارد.

شافاک، که در فرانسه متولد شده، در ترکیه بزرگ شده، و سال‌ها در اسپانیا، اردن، آلمان، انگلستان و آمریکا زندگی کرده، در این کتاب از حس بی‌ریشگی، تعلق‌نداشتن، و تبعید خودخواسته می‌گوید. او تنهایی را نه ضعف، بلکه فرصتی برای شناخت، نوشتن و بازسازی درونی می‌داند.


🧠 درون‌مایه‌های اصلی

  • تنهایی به‌عنوان تجربه‌ی زیسته‌ی نویسنده
    شافاک از لحظاتی می‌گوید که احساس کرده هیچ‌جا خانه‌اش نیست؛ و همین بی‌خانمانی، او را به نوشتن سوق داده.
  • نوشتن و سکوت
    او نوشتن را راهی برای شنیدن سکوت درونی، برای گفت‌وگو با خود، و برای ساختن جهانی موازی می‌داند.
  • هویت زنانه و چندفرهنگی
    شافاک، به‌عنوان زنی نویسنده در جهان مردانه‌ی ادبیات، از چالش‌های هویتی، فرهنگی و اجتماعی خود می‌گوید.
  • غربت و تعلق‌نداشتن
    مهاجرت، سفر، و زندگی در کشورهای مختلف، باعث شده او همیشه در حال حرکت باشد؛ و همین حرکت، هم منبع الهام است و هم منبع رنج.

✒️ سبک نگارش

نثر کتاب، شاعرانه، موج‌دار و صمیمی‌ست. شافاک با جمله‌هایی کوتاه، استعاره‌های لطیف، و روایت‌های ذهنی، فضایی خلق می‌کند که هم آرامش‌بخش است و هم تأمل‌برانگیز. ترجمه‌های فارسی نیز با حفظ لحن انسانی و فلسفی اثر، تجربه‌ی خواندن را دل‌چسب کرده‌اند.


🧩 جمله‌ای نمادین از متن

«رمان‌نویسان، موجوداتی‌اند که در تبعید خودخواسته زندگی می‌کنند؛ در سکوتی که از آن جهان‌هایی تازه می‌سازند.»

(بازآفرینی مفهومی از متن)


مقایسه با آثار مشابه

اثر نویسنده شباهت‌ها
اتاقی از آن خود ویرجینیا وولف زن، نوشتن، تنهایی
سال تفکر جادویی جون دیدیون سوگ، سکوت، نوشتن
چرا می‌نویسم جورج اورول فلسفه‌ی نوشتن
ملت عشق الیف شافاک عرفان، هویت، روایت زنانه

مناسب برای چه کسانی؟

  • علاقه‌مندان به آثار تأملی و شخصی نویسندگان
  • کسانی که با تنهایی، مهاجرت یا بی‌تعلقی درگیرند
  • مخاطبانی که از نثر شاعرانه، فلسفی و تجربه‌محور لذت می‌برند
  • طرفداران آثار الیف شافاک، ویرجینیا وولف، و جون دیدیون

 

🔗 لینک‌های مفید کاریابی در اروپا


برای دیدن وبسایت، تلگرام و اینستاگرام کاریابی در اروپا ، روی دکمه‌ها کلیک کنید:

————————————————————————-