The Lady with the Dog

17.00

Title: Lady with the Mollusk dog and a few other stories

Author: Anton Pavlovich Chekhov

Translator: Abdul Hussein Noushin

Publisher: Look

Subject: Russian short stories

Age category: Adult

Number of pages: 323

Language: Farsi

Qty:
Comparison

Description

Introducing the book The Lady with the Dog  by Antoine Chekhov
Lady with a Dog (in Russian: Дама с სახლიчкой, pronunciation: Dama سْ سباچُکُی) . Or Lady with Her Little Dog is a short story by Antoine Chekhov. This story has been translated into Persian many times.

Lady’s book with  dog and a few other stories

The short story has a unique feature and that is its quick impact. In fact, this way of telling the story sometimes reminds us of the important issues of society, life and events around us in the shortest and most beautiful way possible. And changes our worldview. Antoine Chekhov, one of the greats in the field of short stories. And changed the face of world fiction and is still one of the leading figures of Russian literature for many years. “The Lady with the Mollusk Dog and a Few Other Stories” is a collection of Chekhov’s short stories depicting current issues.

About the book Lady with the Dog  and a few other stories

Anton Chekhov’s The Lady with the Dog and A Few Other Stories is a collection of the best short stories in Russian literature, including “Fat and Thin,” “Chameleon,” “Mask,” “Vanka,” “Joke,” ” The story of “Boring”, “Lightweight”, “Grape”, “Eunich”, “My Heart” and “Lady with the Dog”. These stories were written between 1883 and 1889.

“The Lady with the Dog” is one of the short and famous stories in this book. It has been translated and published many times in different languages. This story is about a man named “Dmitry Dmitrich Gurov” who lives with his wife. He turns to infidelity and betrayal and falls in love with “Anna Serge Yuna”. The story of their acquaintance and relationship has become one of the most enduring short stories of “Anton Chekhov”.
“Chameleon” is one of the other stories of this author, which is the result of the first years of his writing experience. In this story, flattery is depicted and the author shows this feature in that deplorable period of salinity. The stories in this book have important and real themes. And each is a kind of critique of the petty-bourgeois society of that period in Russia.

At the beginning of this work,

A complete introduction is given by “Zinovi Poperni” who explains the tone and prose of “Anton Chekhov” well. It examines each of the stories in this book and says: “Chekhov’s stories are all warning and at the same time have a calm and empty tone. From any lesson of ethics and behavior, and assignment. “All Babiani is written in a simple, fluent and natural way.”

About Anton Chekhov, a prolific and influential twentieth-century Russian writer

Anton Chekov, a prominent Russian writer, was born on January 29, 1860. His family was very religious and he had to go to church as a child. He entered the medical school of Moscow University in 1880 and from that time began writing short and humorous stories for newspapers and magazines. At that time, Russia was in a gray area under the burden of communist rule. Which is why the author published his works under pseudonyms, including “Antosha Chekhonte.”

Throughout his life, he skillfully pursued the ironic writing of his stories and novels, sharply criticizing every social issue. He devoted his entire life to writing and left behind more than 700 literary works.
Prominent Russian writer Anton Chekhov was a prolific writer, and his plays continue to be performed. This famous writer lived only forty-four years and died on January 15, 1904 due to tuberculosis. His name is immortalized in the history of Russian and world literature and is still on the bestseller list after many years.

“Antoine Chekhov” has written short stories,

Feature stories and plays in the genre of realism, and most of their themes are class antagonism and the opposition of good and evil. He puts social themes at the heart of his stories and draws characters for his readers with strong atmospheres. Other works include “Uncle Vanya” translated by “Houshang Pirnazar”. “Seagull” translated by “Kamran Fani”, “Enemies” translated by “Simin Daneshvar” and “Duel and a few other stories” translated by “Mahdi Afshar” Cited.

In a part of Banoo’s book, we read with  dog and some other stories
Khariokin, it is clear that this dog has bitten your hand and do not give up looking for it so easily. The right of people like this should be left in the palm of their hands! It’s time …

At this point, the constable thought to himself, “But … maybe it belongs to the brigadier general.” Of course, he did not write his snout … but I saw a whole dog in his house a while ago.

A voice was heard from the crowd: Of course, Brigadier General’s dog …

Ahum! … Yildirin, brother, take this coat off my shoulder … a cold wind blows on my back … it gets cold all the time … look, take the dog to the brigadier’s house, tell me I found it and sent it to them. Then beg them not to let a precious greyhound come to the alley … because if it is built that every smokeless cigarette will stick to the animal’s nose, there will be nothing left of it. The dog is a gentle sex … but you, Bukle, bring your hand down! You do not need to point your finger like this! It turns out that it’s your fault! …

The brigadier general is coming, let’s ask him … Oh, Prokhor! Baba Joe, come here for a minute! Take a look at this dog … yours?
Who says it’s ours! All the dogs have never been in our house!

“Of course there is no need to ask anymore,” said Achume Lef. It turns out that the dog is stray! You do not need a lot of conversation … when I say prodigal, then it turns out prodigal. You have to do your job with one bullet. Hello!

Prokhor continued his speech:

The dog is not ours, it belongs to Hazrat Ajla’s brother, who came here a few days ago. Hazrat Ajal, we do not like hunting dogs, but their brother loves hunting dogs …

Achume Lef asked with a smile full of enthusiasm: “Did not Hazrat Ajal’s brother, Vladimir, come here?” O Lord, I had no news! Visited a guest?
party …

O Lord … they must have missed their brother’s death … and I had no news! Well, this dog is hers? I’m so happy … take it … it ‘s a good dog … it’ s a fight, it ‘s like a war rooster … it’s bitten by the finger of this cove. قه قه قه … Enough, why did you tremble like this? Moch Moch Badhat. Look how his times get bitter … Little Finqili …

The cook of Hazrat Ajal called the dog and walked away from the warehouse with him … The crowd laughed at Khariokin for a while.

Achume Lef said in a threatening tone to Khariokin: I will come to your service in time! Then he wrapped his coat around himself and continued his tour of the market square.

Excerpts from the book Lady with the Dog  and a few other stories

It was said that a new face had been found by the sea: a lady with her pet dog. Dmitry Dmitrich Gurov, who had been in Yalta for two weeks and was now accustomed to it, was looking for new faces and appearances. One day he was sitting in a booth belonging to Verne and saw a young woman, tall, medium-sized, moving, lambing across the street by the sea, and a white dog running after him.

At the beginning of the book, we read Lady with the Dog Molus and a few other stories
In his latest story, The Fiancé (1903), Chekhov describes the fate of a young girl named Nadia. “Transform his life” and seek to acquire knowledge. At the beginning of the story, one day Nadia wakes up at dawn and looks at the garden: “A white fog is slowly approaching the jasmines, trying to cover them and hide them under its curtain.” It is as if the girl is thinking that in such a comfortable and absurd life, there will be no change, no purpose, no care and no concern;

Such a white and heavy fog covers his soul. But then the morning dawned:

“The birds in the garden chirped near the window, the fog cleared and the spring light shone everywhere. “Soon the garden came to life with the caress of the warm rays of the sun, the morning dew shone like a diamond on the leaves, and the old garden, which had not been cared for for a long time, looked young, bright and fragrant in such a morning.” Nature did not change in vain, the protagonist’s “soul perspective” also changed with the transformation of nature, the girl decided to separate from the old life and the old system forever.

It can be said that the transformation of the mind and spirit of the hero of Chekhov’s last story is to some extent indicative of all the works of the author.
Anton Chekhov was born in 1860 in the southern city of Taganrog. He entered the medical school at Moscow University in 1880 and has since written short stories, humorous short stories, short plays, and footnotes for newspapers and humorous magazines.

The 1980s were a difficult period in Russian life;

Those years were a period of reactionary pressure, and any talk or even any reference to “freedom of thought” was hardly prosecuted.

Reaction, like fog, swept across the country. During this period, the young Chekhov, who published his works under the pseudonym “Antosha Chekhonte” or other humorous letters, wrote stories about lowly people whose goal in life was to earn money and rank. On the one hand, the arrogance and short-sightedness of the chiefs, the “fat ones”, and on the other hand, the humiliation and servitude of the subordinate slave, the “skinny” were ridiculed. In such a social system, human beings were judged only on the exact account of the position they held.

There was a night in one of the public clubs with masks

. Several members of government departments sat quietly in the club’s library, reading newspapers close to their beards and noses. A masked man, drunk, comes to the reading room with two women and orders the newspaper gentlemen to leave, because he wants to be alone with “Mademoiselle.” The members of the administration consider this an insult to themselves and leave, shouting in protest and making an unimaginable noise. But the drunken rioter stands by his word, saying and repeating that for the money he spends there, he wants the women who are with him not to be ashamed of anyone and to be “in their natural state.”
When the police come and try to get the lascivious man out of there, the man takes off his mask and it turns out that he is not a trivial person, but a city millionaire, a factory owner and an important person. Then the members of the silent and embarrassed departments, Powerchin Powerchin, leave the library. And Ayash Arabdehjoo, who is very satisfied with his brilliant work, laughs at everyone’s beard, because he knows very well that no one has the courage and strength to yell anymore.

If this person was not a millionaire and was an ordinary person, of course the gentlemen of the members of the administration would kick him out of the reading room and punish him severely, but now they are slowly and cautiously emptying themselves, like a dog standing on two legs, a “mask”. , 1884.

Chekhov tells the reader, not explicitly, but by showing the flow of events and the organization and subject matter of the story: What are you afraid of being a person of character? Why humility in the face of arrogance and arrogance and disobedience in the face of subordinates? Is happiness hidden only in rank and fortune and in a pocket full of money? Why should you cling to the ladder of rank and title with such greed, four hands and feet and climb up?

In 1884,

The Chameleon, one of the most famous stories of Chekhov’s writing, the technique of flattery itself is shown with astonishing explicitness, if the meaning can be expressed in this phrase.
A dog has bitten a man in the market square. The guard officer Behnam’s meaningful Achumholf (the Russian word for “achumet” means to confuse and lose the power of discernment) examines this “case” in detail. He first attacks those who leave dogs “or other stray animals” in the alley. But suddenly one of the crowd notices and says that the dog belongs to the brigadier general. Achumholf, like the chameleon, who changes color every time, immediately changes his mind and grabs the injured man. At that moment, another voice was heard in the crowd: “No, Dad, this dog does not belong to the brigadier general.” Achumholf immediately changes his tone and instructs the injured man not to go so far as to do so. The dog owner must be severely punished.

Thus, with every new comment from the crowd, with every “meaningful” vote whether the dog belongs to the brigadier general or not, Achumholf, like a doll with a spring inserted in it, immediately changes position 180 degrees and backs away from his previous opinion. . What matters to him in this case is the rank and position of the dog owner: if his position is high, then he is right, and if he is low, then he must face the most severe legal punishment. It is as if the law is not the same for everyone, but is a toy in the hands of Achumholf, who returns it to whichever side he wants.
Chekhov skillfully began writing with satire and ridicule, and struck everything that could be ridiculed with sharp syllables.

In the 1890s and 1900s,

Chekhov turned from great satirical short stories to great novels.

The protagonist of the novel “The Boring Story” is a worthy scientist, and the novel is in the form of the protagonist’s notes he has written about his life. He has spent his life in the service of knowledge and has done many things in this way, but when he weighs the result of his deeds at the end of his life, he feels deep dissatisfaction and worrying thoughts:

because he sees that the lives around him oppress him. Made, ignorance of knowledge and deception and pressure is painful and insulting to him, and for this reason he has spent his whole life in separate small works and there is nothing general, especially an inspiring “general idea” in them. The girl, who is the protagonist of the story of her guardian and mentor, tells her one day after hearing the herd: “You are just now opening your eyes and looking around.”

The girl herself is searching with all her might for the truth and meaning of life and wants to know how and in what way she should use her strength. And he asks the protagonist, who is his only friend and instead of his father: “What should be done?”. The embarrassed and lost scientist replies, “If you want the truth, I do not know myself.” But the author of the story also condemns the hero.
In one of his letters, Chekhov writes: “If this scientist had been more careful in the spiritual upbringing of this girl, as well as of her daughter and those close to her, their fate would not have been so influential.” Rather, he himself is a victim of disregard for the lives of others.

In 1890-1900,

the main theme of Chekhov’s stories is the organization and social system of his contemporary period and the mire of petty-bourgeois life that stifles any hope and aspiration of high-minded people.

Dr. Ionich, the protagonist of the same name (1898), to work in the city hospital of S. می‌فرستد. The people of the city advise him to get acquainted with the Turkin family, who are the most cultured and talented people, in order to overcome loneliness. In fact, the doctor is fascinated by this family. The landlord is a man of humor, his wife reads the novel he wrote to the guests, his daughter Katya plays the piano, and even the student’s laughs at the guests with the joke they have taught him. Onich falls in love with Katya and proposes. But the voice of carelessness and constant calculus suffocates the song of love within him.

It is as if we are facing two eunuchs.

“Wow, it’s a painstaking job,” says one lovable and chaste man, another a Londoner. One comes to Katya’s courtship and the other speculatively hopes for himself: “But the girl’s device will probably be an account.” And the story ends with the complete spiritual victory of Ionich II, Ionich Nodolt, whose belly is fat, over the young and loving Ionich.
At the end of the story, Ionich reaches the Macneth government to such an extent that he ignores everything. Instead, the girl asks him to go to the garden alone for a moment of conversation, and tries in vain to break the love and friendship in the heart of this man with the memories of the past. To clarify. But the work is over, the heart of this man is the gate behind which there is nothing and no one, and you will not hear an answer no matter how hard you knock on it.

Ionich’s destiny is the story of a man whose numbness and apathy pervade everything, his body and soul, or, according to Chekhov, the glorious Golzar covers and hides his soul and heart.

But the story of The Lady with the Dog Mellus (1899) is the complete opposite of Ionic.

In Yalta, while resting with Anna Sergeyona, the lady meets Dmitry Gurov. There is friendship and attachment between them, but this interest is superficial at first, as is usually the case in resorts. At the end of the resting season, they are separated.
Chekhov says of Gurov: “It seems to Gurov that in less than a month or two Anna’s head is hidden in the fog of her memories and forgotten…”, but winter arrives and the beloved image is imprinted on Gurov’s mind so much that Forget it. The battle of life-giving love begins with despair and heartlessness, and love in the hearts of the two protagonists arouses the desire for a more important and purposeful life, and from them makes two pure, better and more beautiful people. Pure love opens the eyes of both of them and opens the door. They are imprisoned in vain and without purpose.

The reader draws the same conclusion from the story of the “Lady with the Dog” that is masterfully shown in Chekhov’s latest story, The Fiancé, which means that the most important thing is to make this absurd and aimless life worse.

The story of “The Lady with the Molly Dog” can be considered one of the favorite stories of Russian readers and many readers of other countries. Also, the story is written in only fifteen pages, but this great miniature is superior to many other novels. Chekhov describes Anna Sergeyuna in just a few words: middle high, Motalai, with a white dog. But this chaste, humble, and unobtrusive woman, in whom there is nothing remarkable in her appearance, is Gurov’s beloved, joyful, and blissful lover. This woman’s love opens Gurov’s eyes and he realizes that his life has been ruined and he can no longer live as before. His secret encounters with Anna form the basis of his existence, and his overt formal and legal life is no longer unclean and offensive to him.

Chekhov’s stories are all alarming and at the same time have a calm tone, devoid of any lessons in ethics and behavior, and assignment.

All with an expression
It is written in a simple, fluent and natural way and with his plays called “Chaika”, “Uncle Vanya”, “Three Sisters”, “Cherry Orchard”, the feeling of dissatisfaction with life as it is and the desire for life as it should be in the hearts of readers and The audience is aroused and motivated.
Chekhov died in 1904, a year before the first Russian revolution. We do not have to guess how he welcomed the revolution.

It is more important to see and know how he, through his writings, made the voice of protest against the old social system louder and louder every day.

From the life that Chekhov described many years ago and no longer the old Russia and the factory owners and the merchants and the police and the division of society into two groups, the “fat” and the “skinny”, all of this has become part of history and that is history.

However, why is Chekhov’s work so popular in contemporary Russia?

Why does his writing, which is published in millions of copies, never remain on the shelves of bookstores? In several ways: Chekhov is loved in Russia and in other countries because it was important for Chekhov to tell the truth.
The truth that Chekhov described was no longer the product of his lust and fantasy, but the pure reality of life. It was a truth that was inseparable from the author’s perception and faith.

Chekhov used to say: Man will be better when they show him how he is now. Another reason for cherishing Chekhov’s work is that he not only saw and heard what was going on around him, but also felt and heard the silent steps of the future. Chekhov was a gifted writer, but in addition he always seemed to write for gifted readers, he believed in the ingenuity and punctuation of the reader, he did not interpret his speech, he never wanted to take a bite and put it in the reader’s mouth, or with general instructions. To train. He was sure that the reader himself understood everything correctly and that he would not be “confused” in the maze of his writings.

Related books

1- Introducing the book  on YouTube

2- Introducing the book  in Aparat

Additional information

نویسنده

Anton Pavlovich Chekhov

Translator

Reviews

There are no reviews yet.

Show only reviews in English (0)

Be the first to review “The Lady with the Dog”

Your email address will not be published.