0

عنوان:لولیتا

نویسنده:ولادیمیر ناباکوف

مترجم:اکرم پدرام نیا

ناشر:زریاب

تعداد صفحه:464

موضوع:رمان های آمریکایی

کد محصول: وجود ندارد

ویژگی‌های محصول

این محصول هیچ ویژگی ندارد

امتیاز کاربران

بدون دیدگاه

محصول در دسترس و آماده خرید است.

27,00 

3 عدد در انبار

توضیحات

📘 «لولیتا» اثر ولادیمیر ناباکوف، در ترجمه‌ی فارسی اکرم پدرام‌نیا، یکی از دقیق‌ترین، بی‌سانسورترین و ادبی‌ترین نسخه‌های این رمان جنجالی در زبان فارسی است—ترجمه‌ای که با وفاداری به متن اصلی، نثر ناباکوف را با ظرافت و جسارت به فارسی برگردانده است.


ترجمه‌ی اکرم پدرام‌نیا از «لولیتا» نه‌تنها وفادار به متن اصلی‌ست، بلکه با حفظ لحن شاعرانه، طنز تلخ، و پیچیدگی‌های زبانی ناباکوف، تجربه‌ای ادبی و بی‌واسطه از این رمان را به خواننده‌ی فارسی‌زبان ارائه می‌دهد.


📘 مشخصات ترجمه

ویژگی توضیحات
عنوان فارسی لولیتا
عنوان انگلیسی Lolita
نویسنده ولادیمیر ناباکوف (Vladimir Nabokov)
مترجم اکرم پدرام‌نیا (Akram Pedramnia)
ناشر نشر زریاب (افغانستان)
سال انتشار ترجمه ۲۰۱۴
زبان ترجمه فارسی
سبک ترجمه ادبی، بی‌سانسور، وفادار به متن
وضعیت انتشار در ایران ممنوع، اما نسخه‌های زیرزمینی و دیجیتال در دسترس

🧠 درباره‌ی کتاب

«لولیتا» داستان مردی به نام هامبرت هامبرت است که به دختری ۱۲ ساله به نام دلورس هیز (لولیتا) علاقه‌مند می‌شود. روایت از زبان خود هامبرت است—با نثری شاعرانه، پیچیده، و گاه فریبنده. ناباکوف با این اثر، نه‌تنها موضوعی جنجالی را مطرح می‌کند، بلکه با بازی‌های زبانی، ارجاعات ادبی، و طنز تلخ، یکی از شاهکارهای قرن بیستم را خلق کرده است.

«لولیتا، نور زندگی‌ام، آتش کمرم. گناه من، جان من.»


✨ ویژگی‌های ترجمه‌ی پدرام‌نیا

  • بی‌سانسور و کامل: برخلاف ترجمه‌های رسمی داخل ایران، این نسخه هیچ‌یک از بخش‌های حساس یا جنجالی را حذف نکرده است
  • وفادار به سبک ناباکوف: حفظ بازی‌های زبانی، لحن شاعرانه، و ارجاعات ادبی
  • انتشار در افغانستان و فضای مجازی: به دلیل ممنوعیت چاپ در ایران، نسخه‌ی چاپی در افغانستان منتشر شد و نسخه‌ی دیجیتال در وب‌سایت‌های ادبی در دسترس قرار گرفت
  • بازخوانی و تحلیل توسط مترجم: اکرم پدرام‌نیا در گفت‌وگوها و پادکست‌ها، درباره‌ی چالش‌های ترجمه‌ی این اثر صحبت کرده است

📚 مناسب برای چه کسانی؟

  • علاقه‌مندان به ادبیات کلاسیک و مدرن
  • کسانی که به دنبال ترجمه‌ای ادبی، دقیق و بی‌سانسور هستند
  • دانشجویان ادبیات، مترجمان، و منتقدان ادبی
  • مخاطبانی که از آثار نویسندگانی چون جیمز جویس، مارسل پروست یا ویرجینیا وولف لذت می‌برند

 

دیدگاه کاربران
افزودن نظر جدید
هنوز هیچ بررسی وجود ندارد.
0 امتیاز
از 0 نقد و بررسی کاربران
0
0
0
0
0
با نوشتن نظرات، دیگران را برای انتخاب این محصول راهنمایی کنید.