توضیحات
📘 عنوان کتاب
خرمگس
(به انگلیسی: The Gadfly)
نویسنده: ات. لیلیان وینیچ
مترجمان فارسی: ذبیحالله منصوری، محمد قاضی، ابوالقاسم طاهری و دیگران
ناشران فارسی: نشر امیرکبیر، نشر نگاه، نشر علمی، نشر ناهید
🖋 مشخصات کلی
ویژگی | توضیحات |
---|---|
ژانر | رمان سیاسی، عاشقانه، فلسفی |
زبان | انگلیسی (ترجمهشده به فارسی) |
سال نگارش | ۱۸۹۷ |
تعداد صفحات | حدود ۳۰۰ تا ۴۰۰ صفحه (بسته به ترجمه) |
مناسب برای | نوجوانان، جوانان، علاقهمندان به ادبیات انقلابی و تاریخی |
🧠 خلاصه و تحلیل داستان
رمان «خرمگس» داستان جوانی به نام آرتور است که در فضای سیاسی–اجتماعی ایتالیا در قرن نوزدهم، درگیر مبارزات انقلابی علیه سلطهی کلیسا و اشرافیت میشود. او پس از خیانت، شکست عشقی، و بحران ایمان، به شخصیتی مرموز و انقلابی به نام خرمگس تبدیل میشود—نماد اعتراض، رنج، و بیداری.
در دل این داستان، رابطهی پیچیدهی آرتور با جِما (عشق دوران جوانیاش) و پدر مونتانیلی (کشیشی که راز بزرگی را پنهان کرده) بهتدریج آشکار میشود و مفاهیم عمیقی چون ایمان، شک، عشق، و فداکاری را به چالش میکشد.
🎯 تمهای برجسته
- مبارزه با ظلم و استبداد مذهبی–سیاسی
- تحول شخصیت از ایمان تا شک، از عشق تا انقلاب
- نقد نهاد کلیسا و قدرتهای فاسد
- رنج، فداکاری، و تنهایی انقلابیون
- هویت، حقیقت، و مسئولیت فردی
✨ جایگاه فرهنگی در ایران
رمان «خرمگس» در ایران، بهویژه در دهههای ۱۳۴۰ تا ۱۳۶۰، بسیار محبوب بود و بهعنوان نماد مبارزه، بیداری، و آرمانخواهی جوانان شناخته میشد. ترجمهی ذبیحالله منصوری با نثری احساسی و پرکشش، نقش مهمی در گسترش این محبوبیت داشت.
📚 مناسب برای چه مخاطبانی؟
- علاقهمندان به ادبیات سیاسی و انقلابی
- دوستداران رمانهای عاشقانه با درونمایههای فلسفی
- کسانی که به تحول شخصیت و درگیریهای درونی علاقه دارند
- مخاطبانی که از آثار نویسندگانی چون ویکتور هوگو، داستایفسکی، یا آلبر کامو لذت میبرند
دیدگاه کاربران
افزودن نظر جدید